摘要:好筆桿子網小編為你整理了多篇相關的《口譯兼職合同范本(實用13篇)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在好筆桿子網還可以找到更多《口譯兼職合同范本(實用13篇)》。
口譯兼職合同范本 第1篇
甲方:______________________________
法定代表人:________________________
地址:______________________________
郵編:______________________________
電話:______________________________
傳真:______________________________
開戶銀行帳號:______________________
乙方:______________________(服務方)
法定代表人:________________________
地址:______________________________
郵編:______________________________
電話:______________________________
傳真:______________________________
開戶銀行帳號:______________________
甲、乙雙方遵循自愿、平等、公正、誠實信用的原則,協商一致,簽訂融資服務協議如下。
一、甲方委托乙方作為其_________________項目_的融資顧問。
二、甲方責任和義務
1.甲方須及時按照乙方的要求提供該融資項目的詳細資料,包括該項目的商業計劃書或該項目的說明資料,并如實填報有關表格內容,如為復印件,甲方須加蓋章證明。
2.在該協議執行過程中,甲方須盡可能為乙方工作提供必要的支持和便利條件。
3.甲方在接到乙方推薦的合作投資商資料時,須及時給乙方發送一份具有甲方有效簽章的確認函。在未得到乙方書面同意的情況下,甲方不能自行與乙方推薦的合作投資商洽談合作事宜。
4.融資成功后服務費的支付方式:甲方須在第一筆融資資金到帳七天內一次性向乙方支付全部融資服務費。
5.從協議簽署當天起十個月內,未經過乙方的書面同意,甲方不得與乙方推薦的意向合作商簽定任何協議,否則甲方必須向乙方支付全額或部分融資服務費(不少于50%)。
三、乙方責任和義務
1.乙方按甲方的融資要求推薦投資合作商。
2.乙方協助甲方撰寫相關商業計劃書。
3.乙方不經甲方書面同意,不得向任何第三方泄露甲方定為機密級的商業情報。
四、融資服務費用
本協議項下融資服務費用為人民幣________元,在第一筆融資資金到帳七日內一次性支付完畢。
五、其他條款
1.本協議一式兩份,雙方各執一份,簽之日起生效。
2.其它未盡事宜及不可預料因素制約本協議時,甲乙本著真誠合作、互利互惠的原則,雙方友好協商解決,增加條款可以作為本協議的附件,并與本協議具有同等的法律效力。
甲方:(簽蓋章)____________
________年________月________日
乙方:(簽蓋章)____________
________年________月________日
口譯兼職合同范本 第2篇
甲方:_________________
住址:___________________________
乙方:_________________
住址:___________________________
作品名稱:_______________
甲乙雙方就上述作品的翻譯達成如下協議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。
三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。
甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。
甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。
乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。
口譯兼職合同范本 第3篇
英譯漢翻譯服務合同
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。
二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。
四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20__中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。
五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。
七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
_________年____月____日_________年____月____日
口譯兼職合同范本 第4篇
甲方:_________________________
乙方:_________________________
…… 此處隱藏5731字,全部文檔請下載后查看。喜歡就下載吧 ……






