摘要:好筆桿子網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中英服務(wù)合同范本(實用17篇)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在好筆桿子網(wǎng)還可以找到更多《中英服務(wù)合同范本(實用17篇)》。
中英服務(wù)合同范本 第1篇
以下是合同圈為大家整理的關(guān)于《技術(shù)咨詢服務(wù)協(xié)議》,供大家學(xué)習(xí)參考!
合同號:本協(xié)議由地址:電話:和 乙方:地址:電話: 傳真: 郵編:共同簽訂。甲、乙雙方就乙方向甲方提供技術(shù)服務(wù)的各項事宜,依照*******相關(guān)法律法規(guī)及工作規(guī)范,本著*等互利的原則,簽訂協(xié)議如下:一、工作內(nèi)容乙方按本協(xié)議為甲方提供技術(shù)服務(wù),在甲方的配合下,指導(dǎo)甲方完成相關(guān)文件的編寫,人員的培訓(xùn),指導(dǎo)甲方………………….二、服務(wù)范圍1 服務(wù)費用: 萬 仟 佰 拾 元(¥ . 元)2 付款方式:甲方應(yīng)于 年 月 日前一次性支付給乙方。四、雙方的責任和**1、 乙方承擔的咨詢服務(wù)包括與上述服務(wù)相關(guān)的所有工作;2、 乙方負責指導(dǎo)甲方服務(wù)過程所需資料收集以及提供適當?shù)呐嘤?xùn);3、 乙方派出的技術(shù)服務(wù)人員應(yīng)嚴格執(zhí)行國家有關(guān)法律和工作紀律,甲方若在接受服務(wù)過程中對其工作不滿意,可向乙方提出投訴或異議,乙方將酌情調(diào)整;4、 乙方技術(shù)服務(wù)人員負責擬訂咨詢工作計劃,并須告之甲方,服務(wù)工作計劃執(zhí)行過程中的任何調(diào)整應(yīng)及時以書面形式通知對方。收到通知的一方如在三日內(nèi)無書面異議,視為認可;5、 乙方對甲方工作而涉及的商業(yè)秘密承擔保密責任;6、 甲方提供乙方技術(shù)服務(wù)人員在服務(wù)期間的交通、食宿條件及相關(guān)資源; 甲方: 傳真: 郵編: 三、服務(wù)費用及支付方式7、 甲方應(yīng)指定專人作為聯(lián)絡(luò)員配合乙方技術(shù)服務(wù)人員的工作。五、違約責任1、 甲乙雙方任何一方違反本合同或擅自提前終止本合同均應(yīng)承擔違約責任;2、 違約方除承擔本合同規(guī)定的全部咨詢服務(wù)費外,還應(yīng)支付給守約方違約(按合同金額的25%)以彌補給其造成的損失;3、 違約方必須明確責任后一個月內(nèi)結(jié)清所有違約費用,否則,每月按總金額的%交付**金。六、爭議解決法律適用1、 本合同受*******法律約束,有關(guān)本合同的效力、解釋和履行過程中的一切糾紛均由甲方所在地的*********管轄處理;2、 雙方所達成的任何其它一致均構(gòu)成本合同不可或缺的一部分,與本合同具有同等的法律效力,其中若有沖突之處,以最后達成的為準。七、合同文本、文字及生效1 本協(xié)議自雙方**簽字并加蓋公章之后生效;2 本協(xié)議一式貳份,雙各方執(zhí)壹份。甲方**簽名(蓋章) 乙方**簽名(蓋章)年 月 日 年 月 日
——中英文材料翻譯合同 (菁華2篇)
中英服務(wù)合同范本 第2篇
Contract No. 合同號: ___
THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____.
本服務(wù)合同(以下簡稱“合同”)由下述雙方____年___月___日簽署:
BETWEEN
Party A (Client) 甲方 (客戶)
And
Party B ( Supplier of Service) 乙方 (服務(wù)方)
WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kong
and Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services;
鑒于甲方根據(jù)自己的需要,委托乙方在****和****區(qū)域提供商務(wù)服務(wù)且乙方具備提供相關(guān)服務(wù)的能力與資源;
NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein
contained, the parties hereto agree as follows.
因此,雙方茲以上述契約與條件為約因,約定如下:
Article 1: Services第一條:服務(wù)內(nèi)容
1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking,
schedule arrangement, counsel etc.
行政**:酒店預(yù)訂、車輛安排、機票預(yù)訂、行程安排、咨詢服務(wù)等
2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese -
English, Chinese – Hungarian).
…… 此處隱藏79525字,全部文檔請下載后查看。喜歡就下載吧 ……






